Укрощение строптивой немки

   Автор статьи: Сергей Скрипников

Тайваньская BenQ с трудом переваривает подразделение мобильных телефонов германской Siemens. Козыри китайцев — семнадцатилетние работницы с мизерной зарплатой, скорость, готовность ошибаться и... страсть.

В технопарке Сучжоу китайские девочки создают для всего мира продукты высокого хайтека
Фото — Сергей Скрипников

Медленно движемся по широкому коридору завода: квадратная жерловина из стекла и пластика обрывается поворотом шагов через сто. В коридоре тихо и никого нет, но все равно не оставляет ощущение какой-то внутренней неуютности. Будто нигде не спрятаться от тайных всевидящих глаз. Это со всех сторон смотрят на нас угрюмые рожи агитплакатов. Кто-то судорожно запихивает бутылку с кока-колой в сумку. Это плакат слева ярко-красной запретной чертой словно шепчет в ухо: "Нельзя!". Руки невольно тянутся заправить в штаны по-ковбойски распущенную рубаху — другой плакат справа все той же жирной красной линией требует порядка на производстве. Серия агиток сменяется доской с фотографиями передовиков в лучших традициях советских стенгазет. Даже лица какие-то неулыбчивые.

Из коридора тихонько ныряю "на инспекцию" в туалет — один умудренный опытом консультант по менеджменту учил, что нет лучше способа понять, что у людей в голове. Белые стены, блестящий кафель, чистота и порядок. Смущает только одно — маленький плакатик на стене "Наш дух — это Дисциплина, Продуктивность, Соревновательность, Исполнительность". Очень уж оруэлловская действительность.

Но мрачная картина мгновенно обретает яркие краски, когда издалека вдруг слышится совсем еще детский смех. Это стайка девочек, держась за руки, летит нам навстречу. Завидев толпу иностранцев, они смолкают и, усевшись в сторонке на скамейку, начинают что-то щелкать в своих мобильных телефончиках. Так, по-детски наивно игнорируя все запреты и установления (ходить строем, не шуметь, не играть с телефонами и прочее, и прочее), порхают по заводу тайваньской компании BenQ в провинции Сучжоу семнадцати- и восемнадцатилетние китайские девочки. Именно они изготавливают здесь для всего мира продукты высокого хайтека: жидкокристаллические панели, компьютерные комплектующие и мобильные телефоны.

Наше внимание тайваньская BenQ Group привлекла не случайно: нынешнее положение дел в компании кажется плачевным. Корпорация, которая еще пару лет назад исправно показывала прибыль, сегодня рапортует об убытках и все чаще фигурирует в газетных заголовках как потенциальный продавец активов. На минувшей неделе она сообщила, что рассматривает варианты начала процедуры банкротства своего немецкого подразделения. Все проблемы начались в тот день, когда BenQ решила купить убыточное подразделение Siemens по производству сотовых телефонов. "Начиная с октября 2005 года мы вложили безграничные объемы капитала и ресурсов в наше немецкое подразделение по производству телефонов, — заявил в четверг глава BenQ г-н Ли, — Несмотря на прогресс, достигнутый в сфере снижения расходов и затрат, растущие убытки сделали принятие этого болезненного решения неотвратимым". Представитель компании во Франкфурте заявил, что документы для начала процедуры банкротства будут подготовлены в течение ближайших дней. Почему же BenQ так и не смогла интегрировать немецкую компанию?

Азиатам на продажу

Продавать свои убыточные телефонные производства у европейских компаний уже вошло в привычку, так что немецкий концерн Siemens, объявивший весной 2005 года о готовящейся сделке, громкой сенсации не наделал. Ведь еще в 2001 году усилия в производстве мобильных трубок успешно объединили японская Sony и давно тяготившийся своим мобильным производством шведский концерн Ericsson. Сделка оказалось более чем удачной — объединенной компании удалось революционно сменить подход шведов к дизайну, сделав его одним из главных коньков обновленного бренда. В 2004 году по тому же пути пошла французская Alcatel, передавшая свой бизнес по производству телефонов китайской компании TCL. Стороны поначалу создали совместное предприятие: Alcatel вложила 53 млн долларов, а TCL — 65 млн, но надежды Alcatel на то, что совместное предприятие поможет встать на ноги мобильному подразделению, не оправдались. TCL & Alcatel в 2004 году понес потери в размере 33 млн долларов, и Alcatel свою долю в компании продала.

Сделка Siemens с BenQ ценой в 350 млн долларов, официально заключенная в сентябре 2005 года, стала еще одной в этой цепочке. Но давать прогнозы скорого "излечения" BenQ Mobile эксперты остерегались. Слишком много "но" было в этой сделке: тайваньцы согласились оставить головной офис подразделения в Мюнхене и не сокращать шеститысячный персонал. Причина этого условия была политическая — экономика Германии стагнирует, в стране бушует безработица, традиционно сильные немецкие профсоюзы удерживают зарплаты высокими, а увольнения, да еще со стороны таких крупных работодателей, как Siemens, могли бы привести к социальному взрыву.

Впрочем, звучали мысли и о том, что у BenQ уже есть опыт подъема с нуля после потери сильного бренда. Дело в том, что BenQ Group — один из трех больших осколков тайваньского гиганта Acer Group, разделенного в 2001 году. Wistron Group тогда достались заводы, выполняющие OEM-заказы крупных мировых корпораций. К Acer Group перешел бизнес ноутбуков, персональных компьютеров, серверов, мониторов и проекторов. А к BenQ Group — выпуск проекторов, жидкокристаллических панелей, оптических приводов и сканеров. По официальной версии, крупные американские OEM-заказчики начали все заметнее ощущать давление Acer на рынке готовой продукции и все менее охотно брали комплектующие тайваньской компании. Потому-то бизнес и было решено разделить, выделив контрактное производство в отдельную компанию и дистанцировав ее от бренда Acer. Ходят, однако, слухи, что отец-основатель компании Стен Ши, торговавший когда-то гусиными яйцами, арбузными семечками и лотерейными билетами, просто решил разделить компанию между своими ближайшими соратниками. Оставалась одна только деталь, которая заметно меняет представление о BenQ: бренд Acer скорее всего не случайно достался именно той "дочке", которой передали самый проблемный кусок бизнеса. По-видимому, так было решено, чтобы сделать раздел компании хотя бы частично справедливым, ведь BenQ достались наиболее успешные из направлений тогдашнего Acer.

Что же произошло с BenQ после присоединения немецкой компании? Последние новости из штаб-квартиры BenQ в Тайване позитивными не назовешь. Если в 2003-2004 годах компания показывала растущую прибыль, около 230 млн долларов, то уже по результатам 2005 года убытки составили свыше 160 млн долларов, и это всего четыре месяца спустя после сделки с немцами. За прошедший год котировки компании упали более чем на 40%, хотя фондовый индекс Тайваньской биржи вырос на 5%. И все это несмотря на то, что квартальный оборот компании после покупки Siemens Mobile вырос почти в два раза — на 42% в четвертом квартале 2005 года. Однако продажи мобильного подразделения как падали у Siemens, так и продолжили падать у BenQ Mobile: по результатам первого квартала 2006 года падение доходов превысило 200 млн долларов. Стабилизировалось положение к лету, зато по итогам первого полугодия 2006 года компания потерпела убытков более чем на 230 млн долларов. Наконец, продажи трубок все это время уверенно продолжали падать. Так, на момент покупки Siemens Mobile (по итогам третьего квартала 2005 года) доля Siemens на мировом рынке, по данным Gartner, составляла 4,6%. По результатам первого квартала 2006 года она упала до 3,5%, а по итогам второго — до 3,2%. Все это заставило аналитиков говорить о необходимости перемен в компании, в частности об избавлении от производственных площадей в Германии и на Тайване.

Но сухие цифры мало что говорят в этом случае. Стоит посмотреть на технопарк Сучжоу в центре Китая — и пессимистичный настрой улетучивается.

Die Ordnung (порядок (нем.).) в китайском разрезе

Делать как сказано и соблюдать строгий порядок — это, оказывается, вполне в китайском духе. Вообще три основы миропорядка в BenQ — поиски превосходства, прагматизм и социальная ответственность. Это парадоксально звучит для китайцев, но мы, журналисты из России, рассказываем им, гуляя по фабрике в Сучжоу, что ценности эти вполне могли бы украсить и производственные помещения Siemens. Китайцы в ответ заверяют нас, что помимо трудолюбия и любви к порядку их отличает еще и безграничная креативность, помноженная на художественный талант. Руководитель завода говорит, что для своей фабрики они специально выбрали технопарк Сучжоу, а не Шеньчжень, поскольку именно в Сучжоу издревле процветал старинный промысел какого-то искусного рисования, а люди здесь все сплошь скрытые таланты. Китайцы говорят с нами по-английски, и потому в их речах то и дело мелькает слово "passion" — страсть. По их словам, страсть и талант — вот что отличает жителей Сучжоу. Они даже приводят в пример старинную китайскую поговорку, речь в которой идет про район, объединяющий два древних города — Сучжоу и Наньчжоу: "There is a heaven up in the sky and Suhao down on the Earth". Перевести ее со смыслом практически невозможно, но по сути поговорка означает, что Сухао — это отражение небес на земле, иными словами — место, где творят великие таланты. Глядя на организацию производственного процесса на фабрике, трудно предположить, что здесь вообще нужны таланты, да еще художественные. Конвейерная модель соковыжимания в BenQ возбудила бы даже самого старика Форда!

Сотни девочек на конвейерных линиях невозмутимо держат в руках паяльники и продолжают работать даже под вспышками фотокамер. На вид они совсем еще маленькие. Но нет: китайцы говорят, что на заводе трудятся девушки от семнадцати до двадцати. Средняя зарплата у них порядка тысячи юаней, это около 120 долларов в месяц. Работа на BenQ считается в Сучжоу очень престижной, от желающих устроиться на завод просто нет отбоя. Живут девушки тоже в технопарке: неподалеку от самой фабрики расположены заводские общежития. Мы интересуемся, почему же китайцы нанимают создавать хайтек-продукты совсем еще детей, да к тому же девушек.

Руководители завода обстоятельно рассказывают, что девушки работают по десять часов в сутки, и за это время внимание, тщательность труда, кропотливость, которых требует высокотехнологичное производство, заметно падают у любого нормального человека. Но у девушек они изначально несколько выше, а сами они выносливее, поэтому эффективность их труда за смену падает в наименьшей степени. С возрастом внимание притупляется, да и девушки начинают требовать больших зарплат, поэтому их отпускают "на волю". Китайцы, конечно, недоговаривают, но очевидно, что нанять хоть десять тысяч таких 17−летних девчонок в Сучжоу с населением почти 10 млн человек им не составит никакого труда.

Вице-президент BenQ Джерри Вонг: "Побуждайте людей делать ошибки! "

Кстати, раньше девушки работали семь дней в неделю, но некоторое время назад в Китае разразился энергетический кризис, и рабочую неделю скостили до пяти. Поднебесная тогда не успевала вводить генерирующие мощности для растущего числа производств, надо было экономить электричество, но сейчас, как рассказывают заводчане, кризис в прошлом, а пятидневная неделя так и осталась. Впрочем, производство BenQ позволяет сохранять и наращивать их система управления: по-английски она звучит как Total Productive Management, или система тотально эффективного производства.

Китайцы выстраивают его по всем канонам классического управления — как непрерывный процесс. Над большинством рабочих мест висят специальные экранчики с четырьмя цифрами. Цифры — это индикаторы производственного процесса. Первая цифра рассчитывается на каждый день с учетом множества параметров — это индикатор плана на смену. Вторая цифра показывает, сколько единиц продукции необходимо произвести на текущую минуту смены, чтобы выполнить полный план. Третья — сколько фактически произведено на данный момент. Четвертая — разница между поминутным планом и фактической выработкой. На вопрос: если у вас такое тотально эффективное производство, то почему у вас так много отрицательных показателей в четвертом индикаторе? — китайцы отвечают, не теряясь. "Поставщики часто подводят, — усмехается один из наших провожатых. — Вот и не успевают девочки".

Мы снова обретаем страсть

На любви к порядку ментальные совпадения между немецким и китайским подходами заканчиваются. Дальше идут различия. Вот что рассказывает нам Штефан, представитель немецкого офиса BenQ Mobile. Встречаются три дизайнера — два немца из Siemens и один китаец из BenQ. Задача встречи — определиться-таки с дизайном новой модели. Немцы, как обычно, начинают с анализа. Двадцать-тридцать слайдов с основными трендами — последние формы, модные материалы, целевая аудитория, и на втором часу выступления резюмируют: чтобы получить такой-то результат, нужно сделать так-то, вариантов выбора столько-то, критерии выбора такие-то, осталось всего ничего — принять рациональное решение. Встает китаец. Ставит свою презентацию. Всего три слайда. Первый: наша главная проблема — задержка выпуска новых моделей. Второй: новая модель должна быть такой-то. Третий: срок выхода модели на рынок такой-то. Немцы в шоке: как, а где же анализ?! Китаец отвечает: вы со своим анализом уже довели компанию до пшика, так что давайте делать, как я сказал.

"Вы знаете, я как-то наблюдал, как водят машину китайцы и как водят немцы, — это же две огромные разницы! Немец за рулем всегда будет ехать так, как предписано правилами, а китаец — так, как позволяет обстановка на дороге", — восклицает исполнительный вице-президент BenQ Group Джерри Вонг. С завода мы переместились в тайваньскую штаб-квартиру компании в центре Тайпея и снова беседуем о перспективах BenQ Mobile.

Больше получаса г-н Вонг с обстоятельным занудством рассказывает про то, какие телефоны собирается выпустить BenQ Mobile на рынок, чтобы вернуть доверие покупателей, про революционный дизайн BenQ, про многочисленные награды и достижения, про сокращение издержек, идущее полным ходом, и прочее, прочее, прочее. Глаза невольно слипаются, обещая сладкое забвение в объятиях Морфея. Но стоило задать Джерри вопрос о проблемах слияния с немцами, о культурных различиях и манере вести бизнес, как он заметно оживился. И сон тотчас как рукой сняло. Руки тайваньского управленца обрели энергию, замелькали жесты, а в глазах засверкал огонь. Я тотчас же задаю давно заготовленный вопрос: почему китайцы все время говорят про свой прагматизм и расчет, но при этом в их речах то и дело мелькает слово "passion"? Как можно совместить страсть и расчет?

"В любой организации, — отвечает г-н Вонг, — всегда должна присутствовать страсть, иначе ее бренд окажется безжизненным. С давних пор отличительными чертами Siemens были строгий контроль, рациональность, структурированность, системная организация. Это очень позитивные черты, но любой компании, которая работает в такой среде, всегда будет не хватать динамизма. А динамизм — это одна из характерных черт творчества и даже больше — страсти как таковой. Немцы из Siemens привыкли жить по заведенному порядку, но глубоко внутри они неистово кричат: мы хотим сделать что-то другое! Никто не захочет прожить всю жизнь в условиях тотального прагматизма. Мы, китайцы, считаем себя очень креативными, но мы не смогли бы добиться успеха, не будь мы при этом прагматичными. Наш прагматизм другого рода: мы занимаемся творчеством, но всегда помним о том, что наши идеи нужно доводить до конца. Кроме того, надо уметь чувствовать, что важно, а что нет, вычленять из беспорядка различных явлений ключевые. Вообще же, для нас нет ничего необычного в том, чтобы соединять противоположные вещи. Обычно мы стараемся найти гармонию между ними, а не компромисс. Безусловно, это вызов менеджменту компании, а когда есть вызов, хочется сражаться. И мы снова обретаем страсть. Есть страсть, желание сражаться — появляются новые идеи, нет страсти, нет предчувствия схватки — нет идей.

Ребятам из Siemens всегда было свойственно желание избежать ошибки. Мы же в первую очередь нацелены на риск, на игру, ценой которой может быть большая победа. Немцы, прежде чем что-то сделать, хотят быть на сто процентов уверены, что победа останется за ними. Китайцы готовы сражаться, если на их стороне хотя бы сорокапроцентная вероятность успеха. Сейчас я говорю немцам: у вас есть семидесятипроцентный шанс на успех, в бой! (Удар по столу.) Им очень сложно перестроиться, но мы говорим: в бой! Не ждите, пока будете уверены на все сто. В бой! (Стучит по столу рукой в такт своим словам.)

Здесь, в BenQ, мы говорим (и на каждое слово ударяет кулаком по столу): побуждайте (удар) людей (удар) делать (удар) ошибки (удар)! Потому что, изучая впоследствии, как мы пришли к той или иной ошибке, мы будем избегать их в будущем! Мы потом обсудим каждую ошибку. Ты совершил ошибку? Ну что ж, бывает! Изучи, почему так произошло, и не повторяй больше! Но не избегай риска в других ситуациях".

Известный исследователь китайской науки управления Владимир Малявин не раз уже отмечал в своих работах эту особенность китайского менталитета. Одна из важнейших черт китайского мироощущения — чувство времени, момента. Китайский мир "живет тысячью превращений", в нем нет ничего неизменного, а потому китаец должен уметь различать эти перемены, следовать им, но быть всегда на шаг впереди. Неудивительно тогда, что китайские чиновники и бизнесмены сплошь и рядом трактуют законы и установления как им заблагорассудится, находя "непостоянное в постоянном" и гибко подстраиваясь под любые условия среды. Так, для китайцев подписание контракта лишь повод для дальнейших переговоров, в то время как во всем мире это сигнал к их окончанию. Малявин рассказывает также об одном из секретов китайского успеха — несоответствии между внешней формой и содержанием — и приводит древнюю поговорку: "Настоящий человек — тот, кто не показывает себя, а кто показывает себя — тот ненастоящий человек".

Выпустить из душной комнаты

Господин Вонг очень похож на человека, который знает эту поговорку не понаслышке. И хотя разговор наш состоялся еще задолго до новостей о банкротстве, тему сокращений уже тогда обойти стороной было просто невозможно. От вопроса, когда же компания начнет масштабные сокращения в Германии, Вонг несколько раз уводит разговор в сторону. И экономика страны, мол, не в лучшем положении, и издержки на зарплаты высокие — об этом не говорит только ленивый, даже новый канцлер Германии (имя Ангелы Меркель он, кстати, так и не смог вспомнить). Так что BenQ сейчас ведет активные переговоры с профсоюзами. "У нас этап активной коммуникации", — подчеркивает Джерри Вонг. Наконец, он, по-видимому, находит-таки мысль, чтобы поделиться ею с нами. "Не нужно говорить про сокращения — ведь мы видим свою задачу иначе. Я сейчас объясню вам это, пользуясь одной китайской метафорой. Если вы посадите в этой комнате дерево, первое время оно будет расти. Но очень скоро стены начнут давить на крону и сдерживать дальнейшее развитие. Даже если за деревом потом хорошо ухаживать, оно может начать увядать. Все, что вам нужно, — вынести дерево на воздух, на простор, дать ему вдохнуть свободы. Сотрудники купленного нами подразделения Siemens были очень похожи на деревья, которые росли в тесных комнатушках. Они — одни из лучших инженеров в Германии, яркие умы, но они были скованы в своем росте. И вот представьте: мы выпускаем их из тесной и душной комнаты, и они видят солнце, ощущают ногами землю, на них словно падают освежающие капли дождя, и они понимают — да, теперь я чувствую себя свободно, я могу легко дышать, расти, меняться к чему-то новому, создавать что-то свежее, необычное", — словно живописец, завершает последним мазком свой натюрморт г-н Вонг.

Что же намерены сделать китайцы, чтобы сократить расходы убыточного подразделения? Тут Джерри Вонг снова вспоминает про дизайн и начинает нахваливать Siemens за то, что когда-то тот был одним из лидеров в этой сфере. "За прошедшие годы компанию заметно обогнали конкуренты, дизайн стал одним из слабых мест Siemens Mobile", — с печалью резюмирует он. Так что задача тайваньской компании — вернуть утраченные позиции. Глядя на последние трубки, выпущенные уже под маркой BenQ-Siemens, не очень-то в эти слова верится. Уж слишком топорно пока что делает телефоны компания BenQ Mobile в отличие от своих европейских и корейских конкурентов, всегда славившихся изысканным и стильным дизайном. Так что слова о дизайне оставим на совести китайцев. Что касается экономики, то цель номер один для BenQ — удержать те рынки, которые еще оставались у Siemens Mobile в 2005 году. Так, по данным IDC, одним из наиболее успешных рынков для BenQ остается российский. Доля BenQ-Siemens у нас в первом полугодии составила 15,7%, упав с 18,7% в 2004 году до 16,6% в 2005−м. В Западной Европе доля BenQ-Siemens, согласно оценкам IDC, куда ниже — 6% по итогам первого квартала 2006 года, что на 2% ниже, чем в аналогичном периоде 2005 года. Наконец, вторая ключевая цель — поменять состав портфолио моделей. Siemens долгое время значительную часть дохода генерировал от недорогих трубок, дающих маленькую маржу, BenQ намерен это соотношение изменить в сторону более дорогих и престижных телефонов. Однако, по оценкам аналитиков из Yuanta Core Pacific Securities, к концу года маржа BenQ Mobile все равно не превысит 20%, в то время как доходность бизнеса конкурентов составляет сейчас 30-35%.

Слушая обстоятельные речи Джерри Вонга, хотелось ему верить. Сейчас же невольно вспоминается поговорка про "ненастоящего человека": что бы сегодня ни сказал вам высокопоставленный китайский управленец, завтра обстановка может измениться, быть может, иначе лягут гадальные камни в "И Цзине" — и он с легкостью сделает все наоборот. Да и вообще, кто знает, что было на уме у китайцев еще тогда, год назад, когда, дружелюбно кивая головами, они подписывали договор на покупку Siemens Mobile. Может, тогда они и задумали перенести всю сборку в Азию, но не хотели тревожить славных партнеров из Германии и, усыпляя их бдительность, решили немного потерпеть убытки ради светлого будущего? В конце концов, быть может, именно о банкротстве немецкого подразделения думал Джерри Вонг, когда собирался "выпустить немцев из душной комнаты на волю".


© СОТОВИК



Регистрация
Восстановление пароля

Наверх