iPad-софт: беседа с иностранцем. Обзор Converse

   Автор статьи: Юрий Стрельченко

Если вы попали в другую страну и не владеете местным языком, но поговорить обязательно надо, на помощь придет iPad-приложение, выступающее почти что синхронным переводчиком.

Общение реализовано следующим образом. Два человека садятся напротив друг друга. Между ними лежит iPad с запущенным Converse. Экран планшета разделен на две части, в каждой из которых присутствует клавиатура и поле для ввода текста. Собеседники выбирают свои родные языки и пишут послания, которые, будучи мгновенно переведены, тут же отображаются у респондента.

Идея хорошая, но Converse пока поддерживает слишком мало языков: английский, голландский, испанский, итальянский, немецкий, португальский, французский. И всё же основное разочарование в ином: перевод выполняется фактически пословно, без учета синтаксиса как такового. Другими словами, ваше сообщение, переведенное на иностранный язык, выглядит так, будто бы его написал двухлетний малыш. Кроме того, Converse требует активного интернет-подключения, что затрудняет использование переводчика. Ну и на закуску: нет возможности ввода чисел — их придется набирать словами.

Несмотря на все недочеты, разработчики Converse требуют за него целых пять долларов.

«Сотовик» предлагает попробовать бесплатную и, пожалуй, много лучшую альтернативу в форме iOS-приложения Google Translate: обилие языков, более-менее адекватный перевод, распознавание голосового ввода, преобразование текста в речь.


© СОТОВИК

Новости за день

новости за 27 сентября

Авторизация


Регистрация
Восстановление пароля

Наверх